domenica 4 marzo 2012

The Mathematician in Love

Proseguo la rassegna sui matematici-poeti dell’epoca vittoriana con una graziosa e spiritosa opera dello scozzese William John Macquorn Rankine (1820-1872), fisico e ingegnere illustre, che ho trovato sul New Scientist online del 9 dicembre scorso. Rankine ha fornito importanti contributi alla scienza dei materiali, all’ingegneria civile e dei trasporti, alla termodinamica e alla fluidodinamica. Non è chiaro se il matematico innamorato della poesia è una persona reale, un puro divertimento dell'autore, o uno dei tanti capitoli della secolare lotta tra matematici e ingegneri.

A mathematician fell madly in love
With a lady, young, handsome, and charming:
By angles and ratios harmonic he strove
Her curves and proportions all faultless to prove.
As he scrawled hieroglyphics alarming.

He measured with care, from the ends of a base,
The arcs which her features subtended:
Then he framed transcendental equations, to trace
The flowing outlines of her figure and face,
And thought the result very splendid.

He studied (since music has charms for the fair)
The theory of fiddles and whistles,-
Then composed, by acoustic equations, an air,
Which, when 'twas performed, made the lady's long hair
Stand on end, like a porcupine's bristles.

The lady loved dancing:-he therefore applied,
To the polka and waltz, an equation;
But when to rotate on his axis he tried,
His centre of gravity swayed to one side,
And he fell, by the earth's gravitation.

No doubts of the fate of his suit made him pause,
For he proved, to his own satisfaction,
That the fair one returned his affection;-"because,
"As every one knows, by mechanical laws,
"Re-action is equal to action."

"Let x denote beauty,-y, manners well-bred,-
"z, Fortune,-(this last is essential),-
"Let L stand for love"-our philosopher said,-
"Then L is a function of x, y, and z,
"Of the kind which is known as potential."

"Now integrate L with respect to d t,
"(t Standing for time and persuasion);
"Then, between proper limits, 'tis easy to see,
"The definite integral Marriage must be:-
"(A very concise demonstration)."

Said he-"If the wandering course of the moon
"By Algebra can be predicted,
"The female affections must yield to it soon"-
-But the lady ran off with a dashing dragoon,
And left him amazed and afflicted.


Un matematico s’innamorò follemente
di una signora, giovane, bella e attraente:
con angoli e rapporti armonici lottò
per provare tutte perfette le sue curve e proporzioni.
E scarabocchiò geroglifici allarmanti.

Misurò con cura, dagli estremi alla base,
gli archi sottesi dai suoi lineamenti:
poi formulò equazioni trascendentali, per tracciare
i profili fluenti del suo corpo e del viso,
e pensò che il risultato era splendido.

Studiò (poiché la musica incanta le fate)
La teoria di flauti e violini, -
poi compose, con equazioni acustiche, un motivo,
che, suonato, rese i lunghi capelli della signora
ritti fino in cima, come punte di porcospino.

La signora amava danzare: - egli allora applicò,
alla polka e al valzer, un’equazione;
ma quando tentò di ruotarla sul suo asse,
il suo centro di gravità si spostò su un lato,
e lui cadde, per la gravità terrestre.

Nessun dubbio sul destino della sua corte lo fermò,
in quanto provò, per sua propria soddisfazione,
che la bella corrispondeva il suo affetto: - “perché,
come tutti sanno, per le leggi meccaniche,
la reazione è uguale all’azione”.

“Che x indichi la bellezza, - y i modi bene educati, -
z la Fortuna, - (quest’ultima è essenziale),-
Che A indichi l’amore” – disse il nostro filosofo, -
“Allora A è una funzione di x, y e z,
di quel genere che è noto come potenziale”.

“Ora si integri A rispetto a dt,
(t sia il tempo e la persuasione);
allora, tra limiti adatti, è facile vedere,
che l’integrale definito Matrimonio si ottiene:-
(una dimostrazione molto concisa).”

Disse: - “Se il corso errante della luna
può essere predetto dall’Algebra,
gli affetti femminili devono cederle presto”-
Ma la signora fuggì via con un elegante dragone,
e lo lasciò stupito e afflitto”.


Nessun commento:

Posta un commento